Рецептата с домати карбонара на New York Times причинява международен инцидент

Свят


Рецептата с домати карбонара на New York Times причинява международен инцидент

РИМ—КогаНю Йорк ТаймсКулинарният сътрудник Кей Чун подаде рецептата си, използвайки чери домати в италианска карбонара, за да „придаде ярък привкус на ястието“, тя може би нямаше представа за кулинарната трета линия, която щеше да докосне. Но бърникането с перфектна италианска рецепта – и толкова противоречива като комбинацията от яйце, свинска челюст, сирене пекорино и паста, известна като карбонара – е опасен бизнес.

Първо, карбонара вече е грозният братовчед на традиционната италианска кухня за пуристите, които казват, че е вдъхновена от американски военни офицери след освобождението на Рим през 1944 г. Ястието започва да се появява за първи път в менютата през 50-те години на миналия век, споредСребърна лъжицаготварска книга, която е един от стандартите на италианската кухня. Оттогава италианците приеха рецептата като своя собствена, което означава просто: Просто не се забърквайте с нея.


Подобно на Чун, други са се осмелили да подобрят това, което за толкова много вече е перфектно. Преди година знаменитият готвач Гордън Рамзи беше изумен заради своята „перфектна“ рецепта за карбонара, в която просто използва бекон вместо гуанциале, което е свинска буза (не бекон, не панчета). Рецептата му беше посрещната с коментари като: „Черният ми дроб се бунтува“ и „Остави печката, Гордън“.

Тогава Марта Стюарт подобри нещата този месец, като добави (сега отклонете очите си, италианци) ЧЕСЪН към рецептата. Нейното творение вдъхнови множество заглавия, включително „Марта Стюарт и кошмарната карбонара: чесън, сметана, бекон и магданоз. (За протокола, само кремът щеше да й спечели тази критика в много кръгове.) Една публикация предполагаше: „Истински триумф за нея, истинско погребение за традиционната кухня на Лацио.“

Набегът на Чун в бърникане с италиански фаворит доведе до пълна атака в Twitter, като плакати добавиха много препратки към прословут британски телевизионен готварски сегмент, в който водещ се опита да добави към рецептата за карбонара, само за да бъде атакуван на живо в ефир от италианският готвач Джино Д'Акампо: „Ако майка ми имаше колела, тя щеше да бъде велосипед“ – сякаш искаше да каже, ако добавите нещо към карбонара, това е просто нещо друго.

От многото отговори на италианците навремена“ Туитът на „острата“ карбонара, един от блогъра Уил Бот, обобщи общото усещане в Италия: „Забавен факт. Думата „карбонара“ всъщност идва от carbonio, което се отнася до пепелните останки от централата на NYT, след като разгневена тълпа италианци я изгори до основи.


Имаше безброй обаждания просто да премахнете рецептата изцяло или да я преименувате. Един потребител на Twitter дори сравни рецептата с нападането на Италия за последния кръг от правителствени сътресения. „Страхотно, дориВ Ню Йорк ТаймсРазделът за рецепти ни троли сега“, написа един италианец. Друг посочи, че Чун няма основите, като нейната рецепта изисква пармезан вместо пекорино и бекон вместо гуанциале.

Още друг не можа да устои да ударивременаза публикуването на подобно богохулство на първо място: „Замръзналите брегове и изобилните ледени плочи може да не са традиционни за тропически плаж, но придават ярък хлад на тази ваканция на Карибите. ТОВА ЗВУЧИШ КАТО НЮТ.'